Csontváry
Titokzatos Sziget c. festménye 1977-ben bukkant fel. A Castellammare-i képeinek
hangulata, a világító éjjeleké, sugárzik belőle. A máshonnan is ismerős 2-3 fős
kis csoportok furcsa táncoló-zenélő figurái egy kulisszaszerú, színpadi
térségben. Ezt látjuk elsőre, de a kép maga, ahogy azt már megszoktuk, valami
egészen másról mesél nekünk..
Az élet álom, ne ébredj fel…
Csontváry
Titokzatos Sziget c. festménye 1977-ben bukkant fel. A Castellammare-i képeinek
hangulata, a világító éjjeleké, sugárzik belőle. A máshonnan is ismerős 2-3 fős
kis csoportok furcsa táncoló-zenélő figurái egy kulisszaszerú, színpadi
térségben. Ezt látjuk elsőre, de a kép maga, ahogy azt már megszoktuk, valami
egészen másról mesél nekünk..
Az „életálom” egy beavatás vége felé tart, amikor a metamorphosis misztériuma készül beteljesedni, a szamárbőrt öltött „fordított megváltás” Luciusa válik emberré, de szinte boldogtalan: égi lakóvá, (nap)istenné nem tud válni, igaz Izisz papjaként folytathatja belső útját…(Sagittariusként?...)
A két
groteszk táncot lejtő figura, a két torony, egyéb kettősségek (és hármasságok)
vajon azt jelzik-e, Cs. K. T. az Egy és a Kettő és a Három rejtélyességének
festője lett volna? Janus-arc leledzett volna a baretta alatt? Ki tudja. Csak
sejtjük, a lovasok a fény, a jövő útját keresik-kutatják egy biztosan jó
irányt. Ez az álom látványszerű, de nem eksztatikus és nem
szorongásos-pszihotikus, nem is dekadens. hanem inkább dionüszoszi. Ez éber
álom, egyszerre tart távolságot a szamárbőrben történő hivalkodástól,
mintahogyan az Izisz nélküli élet
elviselhetetlenségétől is.
Csaknem
meghaltam, amikor Ízisz egyes szám első személyben szólt hozzám, misztériuma,
amit le nem írhatok, mégis megmentett – mondhatta volna Lucius...
A Titokzatos
sziget című alkotás tényleg titokzatos szerepet tölt be a Csontváry-világban.
Az életmű-elemzésekből kimaradt, a 70-es években a szakértők –Németh Lajos
vezetésével – eredetinek, de gyenge kvalitásúnak nyilvánították, a piac magas áron
árazta (ma k. b. 100 millió ft az értéke).
Tulajdonképpen
ez lehet Cs. K. T. leginkább szürrealista festménye. Természetesen Csontváry
csak zseniális előfutára a modernitásnak, de az előfutár szerepből az
következik, hogy nála még megfér egymással az összes irányzat csíra-, vagy
embrió formában. Ebben zseniális, hogy az életerő ősnyugalma, a szépség és a
natúra még teljes harmóniában van nála, de már „látat”, „látatja” a felszín
alatti, mindenfelé szétfutó hajszálrepedéseket is. Ezek még oly haloványak,
hogy szinte csak sejtjük azokat, vagy azt gondoljuk pókhálók, de azért már nem
merjük kézbe venni a tenger fenekén csodálatosan egyben-maradt ezeréves
porcelánt…
Úgy tűnik a
rejtelmes szigetnél az inspiráció forrására az értelmezők nem tudtak rájönni. A
mi értelmezésünket (márminthogy beavatási jelenet) talán alátámasztja a parányi
szigethez képest sokszorosan megjelenő kapu-motívum. A beavatás is leírható egy
kapun átlépéssel, magunk mögött hagyjuk a régi múltat és belépünk az új jövőbe.
Ahogy a lovasok
carousel-szerűen (körhinta) villannak be a szigetre, az az élet körforgásának
ütemét idézi fel. A fő táncolók talán Lucius és talán Izisz, de mindenki táncol
e szigetecskén és mindig azon új nemzedék számára, akik éppen „beesnek” friss,
szilaj lovaikon…
A figurák
(ebben is nagy mester a festő) egyszerre aranyosak és mintha egy kicsit
groreszkek is lennének, a bizarr itt még csak (hogyis mondtuk?)…sejtés,
hajszálrepedés...És a technikai tökély: a legminimálisabb információval
megfestett alak a lehetséges legtöbbet mondja el magáról.
Az, hogy a
táj egyik fele sötét vihartól szenved, szinte sírnak a fák, míg a másik
eszményien harmonikus, nyugodt, békésen vitorlázó hajócskával a távolban – és a
kompozíció mégsem torz, - bravúros, ami szintén az eredetiséget támasztja alá.
Az ismert
mintegy 150 pszeudó-Csontváry festmény közel sem ennyire kidolgozott. És jön
szembe velünk az újabb rejtély: valószínűleg egy ember festette azok nagy
részét is, de nem tudjuk ki. Azok is piacképesek, bár értékük ezred-akkora,
gyűjteményük, katalógusuk, időközi kiállításuk is van.
Még utánozva
is nagy és rejtélyes Csontváry.
„Különös táj a lelked: nagy csapat
álarcos vendég jár táncolva benne;
lantot vernek, de köntösük alatt
a bolond szív mintha szomorú lenne.”
(P. Verlain)
Igazából nem
tudjuk, hogy a festő számított-e arra, hogy álomkép-látomásaira, mint valami
feladványra, a kései műélvezők fognak-e keresgélni konkrét megfejtéseket? Azt a
kissé sznob kiállítás-látogatói attitűdöt, hogy a nézők mint valami intellektuális
versenyben sziporkázzanak a fantasztikus egyéni belelátásaikkal (némi sanda
kajánságot leplezve magukban: „Azt gondolnám, hogy…”), valószínűleg csak a
modernitás hozta meg: a ló akkor még nem nézett be az ablakon és a „Kompozíció”
sem számított a leggyakoribb festői témának…
De kicsit
talán eltűnődve: milyen metamorfózisról is van tulajdonképpen szó? Bármilyen
átváltozást az átlényegülés allegóriájának tekinthetünk. Mindegyik másképpen
viszi színre az általában vett metamorfózist. A képzőművészetet
legintenzívebben foglalkoztató metamorfózis kétségtelenül Apollo és Daphne története. A nem fogadott szerelem
(vagy gerjedelem?) elől menekülő nimfa inkább babérfává változik, és a Daphnét
már-már elérő napisten felsült szerelmesként "mindig már" fakérget
érint. A mindent sutba dobva menekülő Daphne fává válása ugyanis egyúttal
szimbólummá, pontosabban allegóriává való átváltozása is: a nimfa Apollo
dicsőségének és a művészi szépnek a jelölőjévé válik, de a napisten is ezután
imígyen szóla: „fám léssz hát ezután”, az átváltozásban mindketten benne
vannak.
Csontváry
képén fordított az átváltozás: a
szamárbőrű főhős-Lucius ha nem is kérget, de bundát növesztett, az istennő
(Izisz), a varázslás, a termékenység, a nőiesség és a hűség istennője, az égi fényhozó
felemeli őt (újra) ember-sorba, egyben papjává teszi. Ez az átváltozás
ráébredés a valódi lényegünkre, amely az istenihez köt minket, ez teszi
Csontváry lovasainak, táncosainak, szereplőinek furcsa emelkedettségét, szemmel
látható csendes derűjét. De egyben belátva mulandóságunkat, szorgosan iparkodni
fogunk, hogy a dolgokat eljuttassuk az örökkévalóságba .
Az allegória
olyan rejtély, amely megfejtésre vár, a műélvező/néző értelmére, jóllehet
széles körben, profánul értelmezhető. Az allegorikus művészet egyszerre
titkokat felvillantó, egyúttal azokat leleplező művészet. Gyakran előfordul,
hogy saját korának közössége számára még eleven jelentéshordozó, később viszont
már tudományos értelmezői erőfeszítésekre van szükség, hogy eredeti értelmüket
feltárják. Ez az eljárás a hieroglifák megfejtéséhez hasonló, amelynek révén a
természet homályára fényt derítő ősi bölcsesség birtokába juthatunk.
Az allegória
mindig egy konkrét jelentésre utal, s így megfejtésével ki is merül sugalmazó
ereje. Mivel azonban az allegória időbeli szerkezetű trópus (szemben a térbeli
szerkezetű szimbólummal) mindig egy korábbi jelre utal, s ezáltal a saját
eredetétől való eltávolodását jelöli, s lemondva az időbeli egybeesés
nosztalgikus vágyáról, egyszerre mutatja meg eltérésünket az ideák(istenek)
világától, az ahhoz elszakíthatatlanul fűző kötelékkel. Innen ered sokszor
megfigyelhető szelíd melankóliája.
A korintuszi születésű Lucius Apuleius írta Európa első regényét, amely
egy szatirikus kor-és lélekrajz a II. szd.-ból.
„Lucius, a mindenféle mágiára, titokra kíváncsi fiatalember Thesszáliába
érkezik, hogy megismerkedjen a varázslás tudományával. Szerencséjére találkozik
is egy asszonnyal, aki éjente madárrá változik, és birtokában van számos
praktikának. Hősünk is szeretne madárként repdesni, és ráveszi a bűvös
varázslónő szolgálóját – akivel időközben szerelmi viszonyt kötött –, hogy
segítsen beavatni őt az átváltozásba. Csakhogy „véletlenül” nem tollak, hanem
durva szőr és nagy fülek nőnek testén, ugyanis szamárrá alakul át, így ezen a
végzetes éjszakán, amikor nem sikerül visszakapnia emberi formáját, megkezdődik
furcsa, kalandokkal teli históriája….
szenved, de eközben egy pillanatra sem felejti el célját: újra emberré
akar válni. Viszontagságos odüsszeiájából akkor szabadulhat ki, ha sikerül
rózsát ennie. Szenvedései végén álmában megjelenik Ízisz, megváltásának
ígéretével, és az istennő ünnepén valóban megkapja a rózsát és visszaváltozik
emberré. Ő azonban már nem ugyanaz, akit a történet elején megismertünk. Nem a
varázslást, a testi örömöket kutató és a titkos praktikákat megszerezni vágyó
ifjú, hanem a titkokat magában, a saját bensőjében kereső Ember. Lucius hálából
Ízisznek szenteli életét, és metamorfózisát a misztériumába való beavatása
koronázza meg.” (Takács Mária)
2.)„Daphne átváltozásai - „Kérgek közti cselekvés”: Apollo és Daphne”„Daphne átváltozásai - „Kérgek közti cselekvés”: Apollo és Daphne”
címmel Bényei Tamás gazdag képzőművészeti és esztétikai eszköztárral világítja meg a metamorfózis jelenségét:
Érdekes filozófiai felütés (Clarke nyomán), hogy a szubjektum szabad, mégis „be van írva” a szimbólumok rendjébe. Szerény megítélésem szerint a szimbólumok fejlődésükben egyre inkább nyelvszerűvé válnak, részben össze is olvadnak azzal, (nem véletlen a nyelvfilozófia mostani triumfálása). A nyelv azonban soha sem képes az emberi világot teljesen lefedni.
Bényei Publius Ovidius Naso Átváltozások (Metamorphoses) című művéből indul ki:
Egy óriás-műnek egy fejezete „Daphne”, amely önmagában is komoly és
terjedelmes költemény. Ha jól értem B. T. álláspontját, ő nem vallásos
tartalmat lát Ovidiusban, hanem művészit. Ezt az ellentétet (mármint hogy
vallás, vagy művészet) az ünnep (esetleg a rítus), vagy ünnepjárás fogalmaival
oldhatjuk fel. Az antikvitás embere az ünnepre jellemző időfelettiségben, az
ismétlésekben, az „ünnepjárásban valósíthatta meg/élvezhette a művészi
igazságot/élményt.
Érdekes (az ismertetett sokak között) Mary Barnard álláspontja is, hiszen
Daphne, egy nő a főszereplő. Ő a történetet bizarrnak, kétértelműnek és
deviánsnak tartja. Egyrészt nyilván deviáns, ha a történetből a női létezés
„növényszerűségére” következtet valaki. Másrészt Apollora jellemző a
kétértelműség és egy fát ölelgető napisten képeit nézve nehéz nem arra
gondolni, hogy egy isten is lehet vesztes…
Ezt erősíti meg Pollaiuolo képe, amelyen „az átváltozásban lévő nimfa arca preraffaelita derűt sugároz, és a kép azért kelt különös hatást, mert az emberként megjelenő, emberi vágyaktól (Cupido-Eros bosszújától szenvedő) Apollo az, aki bent rekedni látszik a mi létszféránkban, míg Daphne derűs nyugalma mintha azt tükrözné, hogy ő már odaát van, azonosságát elnyerve, valami vágyak nélküli helyen.” (B. T.)
Apollo tehát „megküzd” a feminitással, és Daphne sem teljesen az, aminek látszik. (A gyönyörű nő szűz akarna maradni.) A feszültség tetőpontján a napisten felajánlja Daphnénak, „hogy ha lassabban fut, akkor majd ő, Apollo is lassabban fogja üldözni – jelzi, hogy a hajsza célja nem a vágy tárgyának utolérése, hanem a vágy fenntartása és gerjesztése, másképp fogalmazva:az üldözött és üldöző közötti távolság fenntartása.” (B. T.) Talán itt értünk el a művészethez és a tudományhoz (szublimáció)...
Daphne derűs nyugalma mintha azt tükrözné, hogy ő már odaát van...
(Apollo and Daphne" By Antonio del Pollaiuolo, 1470-1480)
Apollo az, aki bent rekedni látszik a mi létszféránkban...
(Dosso Dossi (c. 1490 – 1542), real name Giovanni di Niccolò de Luteri)
3.) Allegória és szimbólum
Hans Georg GADAMER, Igazság ésmódszer. Egy filozófiai hermeneutika
vázlata,(eredeti kiadás: 1960)
W. Benjamin: A német szomorújáték eredete (eredeti kiadás: 1928)
Loboczky János: (Loboczky)Az allegória W. Benjamin és Gadamer művészetfelfogásában
Az allegória és a szimbólum olyan „testvérek”, akik hasonlítanak egymásra
és nem is. Azt lehet mondani, születésükkor mintha nem is egy anyától és apától
származnának: az allegória az ékes beszéd (retorika), embertársaink
meggyőzésének az eszköze volt, míg a szimbólum egy kettétört cserépdarab,
amelyről az együvé tartozók azután már örökké felismerhették egymást
Szerintem az emberek meggyőzése közvetlenül a sikeres emberi tett előtti legutolsó szellemi mozzanat. Lojálisok, barátok, egymáshoz-tartozók és támogatók megléte/vagy nem megléte már túl van a szellemin, az már lényegében a gyakorlati megvalósítás, idődimenzióban az egyidejűség szintje.
A középkorban a két esztétikai fogalom kezdett hasonulni, de ezt a modernitás újra divergálóvá tette.
(Goetthe – „Talán ő az első, aki nem szinonimaként, hanem bizonyos értelemben dichotómiaként kezelte szimbólum és allegória fogalmát.” - írja Pál József a nagy Szimbólumtárban,
Az így máig fennálló (mainstream) esztétikai konszenzus szerint a
allegória száraz, didaktikus, amelybe a jelentés/értelem ugymond
"kívülről" kerül bele. Ugyanakkor a szimbólum a zseni
zsenialitásából, tehát „belülről” keletkezik. Vagyis a szimbólum jó, az
allegória meghaladott.
W. Benjamin és Gadamer ugyan ki tudta javítani ezt az egyoldalúságot, rehabilitálni tudták az allegóriát, de már (legalábbis Gadamer) szerintem túl későn, a mai mainstream számára. Mára amúgyis már uralkodóvá vált a posztmodern megközelítés, amelynek ugyebár fő célkitűzése a jel és (az eredeti) jelentés elválasztása, a jelek felcserélhetővé tétele, vagy másképpen tetszőleges számú jelentés megengedhetővé tétele.
("Mi a csábító a Szirének énekében, az arc szépségében, a szakadék tátongó mélységében, a katasztrófa fenyegető közelségében, avagy a párduc illatában? Rejtett vonzás, a vágy hatalma? Üres szavak. Nem, a jelek értelmükről való leválása, vegytiszta megjelenése....Mágia abban van, ami rejtőzködik...Csak az üres, értelmétől megfosztott, abszurd, kihagyásős, vonatkozás nélküli jelek tudják lekötni teljes valónkat." - írja Jean Baudrilliard. Érdekes megfigyelni, hogy J. B. alapvetően (esetleg a katasztrófa kivétel) inkább vizuálisan, vagy hallással értelmezhető vonatkozásokat sorol fel, nem nyelvieket.)
Posztmodern környezetben az allegória teljesen értelmezhetetlen, viszont a jel furcsa módon izgalmassá válik a töredékessége miatt. (Végső soron a töredékesség mindig is inspirálónak számított szerintem, de csak „ jelentésileg”, a sérült/torzult jel nem funkcionál már, szvsz. Persze a posztmodern rejtett alapkérdése, hogy mennyiségileg mennyi jel számít szövegnek (textúrának), mert onnantól működteti a dekonstrukciót, magát a jelet nem támadja.)
Lehetséges, hogy a jelben valami eddig fel nem fedezett is megbúvik?-
ötlik fel bennünk a gyanú, miután a posztmodern (szellemi) terrorja
következtében minden eddigi értelmezés a jelről diszkreditálódik…Ki tudja, de
ez majdnem olyan lenne, mint valami földöntúli allegória…
4.) A Titokzatos szigetről a legrészletesebb forrás:
Titokzatos sziget - Mezei Ottó Csontváry tanulmányai
http://orszagepito.hu/sites/all/files/orszagepito-hu/lapszam/2005-2/2005-2m.pdf. (Az oldal nem található)
Mezei Ottó „Csontváry Titokzatos szigete és a castellamarei képek” c. 5 oldalas kéziratát az Új Művészet 1997-ben nem volt hajlandó publikálni. Az interneten jelenleg meglévő változat az Országépítő 2005-ös nyári számának melléklete alapján készült (ekkor már Mezei Ottó nem élt).
5.) Paul Verlain: Holdfény
Holdfény
Különös táj a lelked: nagy csapat
álarcos vendég jár táncolva benne;
lantot vernek, de köntösük alatt
a bolond szív mintha szomoru lenne.
Dalolnak, s zeng az édes, enyhe moll:
életművészet! Ámor győztes üdve!
De nem hiszik, amit a száj dalol,
s a holdfény beleragyog énekükbe,
a szép s bús holdfény, csöndes zuhatag,
melyben álom száll a madárra halkan,
s vadul felsírnak a szökőkutak,
a nagy karcsú szökőkutak a parkban.
(Szabó Lőrinc fordítása)
A verset a költő 1869-ben írta (Cs. K. T. ekkor 16 éves volt.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.